Toiminnot

Ero sivun ”Suomi - slaavi palveluskirja” versioiden välillä

Ortodoksi.netista

(Ak: Uusi sivu: thumb|250 px|<center>Kirjan kansi</center>[[Kuva: Suomi-slaavi_palveluskirja_aukeama.jpg |thumb|250 px|<center>Kirjan aukeama, vasemmalla...)
 
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 10: Rivi 10:
:: Sidos: kierresidottu / pehmytkantinen
:: Sidos: kierresidottu / pehmytkantinen


Suomi-slaavi palveluskirjan toimittanut isä Makarios Alatalo tarjoaa kirjaa avuksi ortodokseille, jotka eivät osaa suomen kieltä. Pieni kirjanen sisältää pyhän Johannes Krysostomoksen jumalallisen liturgian suomen kielellä venäläisin kirjaimin, transkription ja kirkkoslaavinkie¬lisen rinnakkaistekstin translitteroituna latinalaisin ja venäläisin kirjaimin. Teksti ei sisällä papin salaisia rukouksia. Papin ja diakonin osuudet on pai¬nettu tavallisilla kirjaimilla ja kuoron osuudet lihavoituna.
Suomi-slaavi palveluskirjan toimittanut isä Makarios Alatalo tarjoaa kirjaa avuksi ortodokseille, jotka eivät osaa suomen kieltä. Pieni kirjanen sisältää pyhän Johannes Krysostomoksen jumalallisen liturgian suomen kielellä venäläisin kirjaimin, transkription ja kirkkoslaavinkielisen rinnakkaistekstin translitteroituna latinalaisin ja venäläisin kirjaimin. Teksti ei sisällä papin salaisia rukouksia. Papin ja diakonin osuudet on painettu tavallisilla kirjaimilla ja kuoron osuudet lihavoituna.

Translitterointi ei täysin vastaa virallisia ohjeita, vaan se on tehty sanojen ääntämyksen mukaisesti.
Translitterointi ei täysin vastaa virallisia ohjeita, vaan se on tehty sanojen ääntämyksen mukaisesti.


Rinnakkaisteksti helpottaa kielikynnystä. Isä Makarios toteaa esittelytekstissään, että puutteista ja virheistä huolimatta hän toivoo kirjan auttavan jumalanpalveluksissa niin seurakuntalaisia, kuin myös papistoa, sekä uskonnonopetusta, kerhotoimintaa ja lasten vanhem¬pia.
Rinnakkaisteksti helpottaa kielikynnystä. Isä Makarios toteaa esittelytekstissään, että puutteista ja virheistä huolimatta hän toivoo kirjan auttavan jumalanpalveluksissa niin seurakuntalaisia, kuin myös papistoa, sekä uskonnonopetusta, kerhotoimintaa ja lasten vanhempia.

Kirjan tekstikoko on riittävän suuri. Sivuja on kaikkiaan 84 sivua, numerointi on sama au¬keaman molemmilla sivuilla. Tekstit ovat uusimpia käytössä olevia tekstejä.
Kirjan tekstikoko on riittävän suuri. Sivuja on kaikkiaan 84 sivua, numerointi on sama aukeaman molemmilla sivuilla. Tekstit ovat uusimpia käytössä olevia tekstejä.


Kirja on kaikille tarkoitettu. Esimerkiksi katekumeeniopetukseen ja itsenäiseen liturgian opis¬keluun siitä on suuri hyöty, kuten myös erityisesti maahanmuuttajille.
Kirja on kaikille tarkoitettu. Esimerkiksi katekumeeniopetukseen ja itsenäiseen liturgian opiskeluun siitä on suuri hyöty, kuten myös erityisesti maahanmuuttajille.


Kirjassa on mukana kaikki liturgian keskeiset kohdat ja lisäksi siihen on merkitty sano¬jen painot myös latinalaisin kirjaimin translitteroituun osaan.
Kirjassa on mukana kaikki liturgian keskeiset kohdat ja lisäksi siihen on merkitty sanojen painot myös latinalaisin kirjaimin translitteroituun osaan.


Kirjan toimittaneen isä Makarioksen mielestä tämä ei ole siis varsinainen papin käsikirja, vaan "kansan painos" siitä, lisättynä veisu¬jen alkusanoilla ja rukouksilla.
Kirjan toimittaneen isä Makarioksen mielestä tämä ei ole siis varsinainen papin käsikirja, vaan "kansan painos" siitä, lisättynä veisujen alkusanoilla ja rukouksilla.


Taskukoko A6 on hyvä käyttömukavuuden vuoksi. Kirjasta painetaan myös A5 koko heikkonäköisille. Tekstit ovat mo¬lemmissa identtiset.
Taskukoko A6 on hyvä käyttömukavuuden vuoksi. Kirjasta painetaan myös A5 koko heikkonäköisille. Tekstit ovat molemmissa identtiset.


Venäjällä kirkollisia kirjoja painetaan paljon isokokoisella tekstillä, meilläkin tätä hyvää palvelutarjontaa voisi paljonkin lisätä ja yleistää.
Venäjällä kirkollisia kirjoja painetaan paljon isokokoisella tekstillä, meilläkin tätä hyvää palvelutarjontaa voisi paljonkin lisätä ja yleistää.


Kirjaa saa suoraan tekijältä, isä Makarios Alatalolta Ivalosta. Tilauksen voi tehdä sähöpostilla: makarijos@gmail.com ja myöhemmin sitä saa myös Valamon luostarin Tuohus-myymälästä.
Kirjaa saa suoraan tekijältä, isä Makarios Alatalolta Ivalosta. Tilauksen voi tehdä sähöpostilla: ''makarijos@gmail.com'' ja myöhemmin sitä saa myös Valamon luostarin Tuohus-myymälästä.


== Sisällysluettelo ==
== Sisällysluettelo ==

Versio 30. tammikuuta 2015 kello 16.45

Kirjan kansi
Kirjan aukeama, vasemmalla slaaviksi, oikealla suomeksi
(klikkaa kuva hiirellä suuremmaksi)
Esittely venäjäksi
(klikkaa kuva hiirellä suuremmaksi)
Suomi - slaavi palveluskirja / финско - Славянский служебник
Slaaviksi ja suomeksi toimittanut: Makarios Alatalo
ISBN -
Julkaisija ja kustantaja: Makarios Alatalo
Julkaisupäivämäärä: 2015
Sivumäärä: 2 x 38 + 4 sivua (aukeamalla sama sivunumero molemmissa kielissä) kaikkiaan 80 sivua
Koko: A6 150 x 110 mm
Sidos: kierresidottu / pehmytkantinen

Suomi-slaavi palveluskirjan toimittanut isä Makarios Alatalo tarjoaa kirjaa avuksi ortodokseille, jotka eivät osaa suomen kieltä. Pieni kirjanen sisältää pyhän Johannes Krysostomoksen jumalallisen liturgian suomen kielellä venäläisin kirjaimin, transkription ja kirkkoslaavinkielisen rinnakkaistekstin translitteroituna latinalaisin ja venäläisin kirjaimin. Teksti ei sisällä papin salaisia rukouksia. Papin ja diakonin osuudet on painettu tavallisilla kirjaimilla ja kuoron osuudet lihavoituna.

Translitterointi ei täysin vastaa virallisia ohjeita, vaan se on tehty sanojen ääntämyksen mukaisesti.

Rinnakkaisteksti helpottaa kielikynnystä. Isä Makarios toteaa esittelytekstissään, että puutteista ja virheistä huolimatta hän toivoo kirjan auttavan jumalanpalveluksissa niin seurakuntalaisia, kuin myös papistoa, sekä uskonnonopetusta, kerhotoimintaa ja lasten vanhempia.

Kirjan tekstikoko on riittävän suuri. Sivuja on kaikkiaan 84 sivua, numerointi on sama aukeaman molemmilla sivuilla. Tekstit ovat uusimpia käytössä olevia tekstejä.

Kirja on kaikille tarkoitettu. Esimerkiksi katekumeeniopetukseen ja itsenäiseen liturgian opiskeluun siitä on suuri hyöty, kuten myös erityisesti maahanmuuttajille.

Kirjassa on mukana kaikki liturgian keskeiset kohdat ja lisäksi siihen on merkitty sanojen painot myös latinalaisin kirjaimin translitteroituun osaan.

Kirjan toimittaneen isä Makarioksen mielestä tämä ei ole siis varsinainen papin käsikirja, vaan "kansan painos" siitä, lisättynä veisujen alkusanoilla ja rukouksilla.

Taskukoko A6 on hyvä käyttömukavuuden vuoksi. Kirjasta painetaan myös A5 koko heikkonäköisille. Tekstit ovat molemmissa identtiset.

Venäjällä kirkollisia kirjoja painetaan paljon isokokoisella tekstillä, meilläkin tätä hyvää palvelutarjontaa voisi paljonkin lisätä ja yleistää.

Kirjaa saa suoraan tekijältä, isä Makarios Alatalolta Ivalosta. Tilauksen voi tehdä sähöpostilla: makarijos@gmail.com ja myöhemmin sitä saa myös Valamon luostarin Tuohus-myymälästä.

Sisällysluettelo

  • Jumalallinen liturgia
    • Opetettajien liturgia
    • Suuri ektenia
    • Pieni ektenia
    • Pieni saatto
    • Hartauden ektenia
    • Opetettavien eketenia
    • Uskovaisten ektenia
    • Keruviveisu
    • Suuri saatto
    • Anomusektenia
    • Uskontunnustus
    • Pyhä eukaristia
    • Anomusektenia
    • Herran rukous
    • Ehtoollisrukous
    • Pyhä ehtoollinen
    • Kiitoseketenia
    • Loppusiunaus
    • Monia vuosia
    • Translitterointi